Жителям Москвы развозят заказы наши курьеры, также есть возможность забрать заказ из издательства или в терминале «Пикпоинта».
Стоимость доставки по Москве составляет 300 рублей (в пределах МКАД), осуществляется на следующий день после оформления заказа, 6 дней в неделю, с 10:00 до 20:00.
В день доставки курьер связывается с покупателем для уточнения времени. Если при оформлении заказа указан адрес с пропускным режимом, доставка осуществляется до контрольно-пропускного пункта.
Заказ можно забрать со склада издательства по адресу: Москва, Старокалужское шоссе, 65.
Стоимость доставки от 300 рублей. Срок доставки — от одной до четырех недель.
Покупатели отслеживают статус отправления на сайте Почты России. Когда посылка прибывает в местное почтовое отделение, приходит бумажное извещение.
Срок доставки — от двух до пяти рабочих дней, не считая дня оплаты. При поступлении заказа в пункт выдачи, получателю будет отправлено смс-сообщение о прибытии товара. В течение 5 дней его необходимо забрать с терминала.
Срок доставки — от двух до пяти рабочих дней, не считая дня оплаты. Курьер предварительно связывается с покупателем по телефону и передает ему посылку лично в руки. Доставка производится по рабочим дням с 9:00 до 18:00.
Мы отправляем товары практически в любую точку мира. В зависимости от выбранного товара и местонахождения покупателя предлагаются следующие варианты доставки: Почтой России, Почтой Украины и различными курьерскими службами.
В случае отправки заказа Почтой России срок доставки обычно составляет от двух до семи недель.
Стоимость доставки за пределы России не включает таможенную пошлину, наличие, размер и порядок оплаты которой установлен в стране получения заказа.
Китай — страна изысканных блюд: здесь готовят самые разные деликатесы, рецепты которых разрабатывались многими поколениями. Каждый наш приём пищи — наследие, накопленное тысячелетиями. Над рецептом вина из лепестков хризантемы когда-то работали поэты Бо Цзюйи и Ду Фу, пёстрые нарезки известны с застолий времён Сюаньхэ (1119–1125) или Юнлэ (1402–1424), а лакомства, которые вы пробуете на банкетах, возможно, были на столах Сыма Цяня, Ван Сичжи, Хо Цюйбина и других исторических личностей.
Поэты прошлого посвятили еде несметное множество чудесных стихов. Они вложили душу в описание аппетитных кушаний и сделали это самым утончённым слогом. Так отправимся же вслед за стихотворцами и взглянем на великую многовековую кухню Китая через призму поэзии!
В серию «Китай, воспетый в стихах» вошли девять книг: «Языком поэзии о календарных праздниках», «Жизнь, выраженная в чувстве», «О чувствах к родине», «На боевом коне по льду реки», «Меж сосен яркая луна», «Земледелие и чтение из поколения в поколение», «Счастье есть», «Поднебесная, воспетая в поэзии», «Закружившись в вихре танца». Данная серия издаётся впервые. В ней собраны лучшие классические стихотворения из сокровищницы многовековой китайской поэзии. Эти стихотворения снабжены не только авторскими интерпретациями и комментариями, но и толкованиями, основанными на научных эссе и критических статьях о трактовке китайской культуры. Выбранный материал позволяет запечатлеть яркие частички культуры, углубить понимание культурных истоков в поэзии, расширить кругозор читателя и доставить ему эстетическое наслаждение.
Например, паста из пиона, вино из цветов орхидеи — современным людям не знаком их вкус, но поскольку упоминание о них встречается в произведении Мэй Чхэна «Чи фа» «Семь наставлений», где они стоят в одном ряду с другими деликатесами, то наверняка вкус их очень необычен: «Передние лапы медведя и паста из пиона. Жареные пластинки мяса с позвоночника животных и свежий фарш карпа. Пожелтевшие, пожухшие растения и нежная осенняя роса. Вино из цветов орхидеи, которое пьют большими глотками. Пища гребня горы и плацента леопарда...». Вовсе не обязательно исследовать способ приготовления каждого блюда, только лишь от прочтения этих строк можно заметить повышенное слюноотделение.
Книга, которая помогает лучше понять духовную культуру китайцев. Достойное издание, в книге просто масса интересной информации о культуре и поэзии.
Я рада, что всё больше китайских книг стали переводить в России, интересно узнавать новое об истории Поднебесной. Читаешь и как будто через кожу обогащаешься китайской мудростью и духом. Отличная серия!
Рассчитайте стоимость издания всего за пару минут с помощью нового калькулятора